通常の暴力に対する差し止め命令

unde tu,Sexte Aebuti,aut familia,aut procurator tuus,Aulum Caecinam aut familiam aut procuratorem illius,hoc in anno vi deiecisti,cum ille possideret,quod nec vi nec clam nec precario a te possideret,eo restituas.

セクストゥス・アエブティウスよ、あなた、あるいは、あなたの奴隷たち、あるいは、あなたの管理人が、アウルス・カエキナ、あるいは、彼の奴隷たち、ある いは、彼の管理人を、今年、暴力によって、どこから追い出したにしろ、彼の占有が暴力でも窃盗でも仮のものでもない場合には、あなたはそこへ原状回復すべ きである。

武装集団による暴力に対する差し止め命令

unde tu,Sexte Aebuti,aut familia,aut procurator tuus,Aulum Caecinam,aut familiam,aut procuratorem illius,vi hominibus coactis armatisve deiecisti,eo restituas.

セクストゥス・アエブティウスよ、あなた、あるいは、あなたの奴隷たち、あるいは、あなたの管理人が、アウルス・カエキナ、あるいは、彼の奴隷たち、あるい は、彼の管理人を、今年、武装集団を使った暴力によって、どこから追い出したにしろ、あなたはそこへ原状回復すべきである。(ラテン語の出展はLoeb叢書 Cicero IX 92頁以下)