通常の暴力に対する差し止め命令
unde tu,Sexte Aebuti,aut familia,aut procurator tuus,Aulum Caecinam aut
familiam aut procuratorem illius,hoc in anno vi deiecisti,cum ille
possideret,quod nec vi nec clam nec precario a te possideret,eo restituas.
セクストゥス・アエブティウスよ、あなた、あるいは、あなたの奴隷たち、あるいは、あなたの管理人が、アウルス・カエキナ、あるいは、彼の奴隷たち、ある
いは、彼の管理人を、今年、暴力によって、どこから追い出したにしろ、彼の占有が暴力でも窃盗でも仮のものでもない場合には、あなたはそこへ原状回復すべ
きである。
武装集団による暴力に対する差し止め命令
unde tu,Sexte Aebuti,aut familia,aut procurator tuus,Aulum Caecinam,aut
familiam,aut procuratorem illius,vi hominibus coactis armatisve
deiecisti,eo restituas.
セクストゥス・アエブティウスよ、あなた、あるいは、あなたの奴隷たち、あるいは、あなたの管理人が、アウルス・カエキナ、あるいは、彼の奴隷たち、あるい
は、彼の管理人を、今年、武装集団を使った暴力によって、どこから追い出したにしろ、あなたはそこへ原状回復すべきである。(ラテン語の出展はLoeb叢書 Cicero IX 92頁以下)